Dưới đây bản dịch đoạn văn bạn cấp, thể hiện rõ tính và những diễn bất của câu chuyện:
---------------------------------------------------------------
Đang tôi nhắm mắt chờ ch*t, cửa phòng ngủ đ/á tung.
Một tiền bay ra, rơi găm trên Sở Vưu xuống đất. Trong ánh sáng, bóng dáng sĩ hiện ra vị thần giáng thế.
"Ta xem kẻ nào dám trước mặt Thanh Phong mà dùng tà thuật nuôi á/c q/uỷ hại người!"
Vương hoảng lo/ạn, vội vàng ôm ch/ặt tượng Thần vào lòng. Từ tượng Thần lên làn khói đen, tụ thành mặt q/uỷ dữ lao về phía Thanh Phong.
Thanh Phong hừ lạnh tiếng, rút ki/ếm gỗ đào ra vung nhẹ. Khói đen tan biến, tượng Thần lòng Vương tan thành tro bụi.
Vương và Sở Vưu kêu lên tiếng thảm thiết, mềm vật ra đất bất sự.
Đi theo Thanh Phong ra ngoài, tôi vẫn còn kinh hãi tột độ. Nếu không phải may mắn gặp được cao đắc ông, hôm nay đã ngày tôi ch*t rồi. đến đây, tôi vội vàng dập lia lịa: "Đa tạ trưởng đã ra c/ứu giúp!"
Thanh Phong đưa khẽ nâng, vô tôi đứng dậy. Lúc này, tôi hoàn khuất phục bởi những phép thuật diệu của ông, hỏi: "Đạo trưởng, từng nói thọ của tôi đã h/iến t/ế hết rồi, có cách nào để c/ứu vãn không ạ?"
Ông nhìn tôi dài. "C/ứu người c/ứu đến cùng, đưa Phật đưa đến Tây Thiên. Đã ta sẽ lập đàn làm phép, lại thọ mà đã h/iến t/ế q/uỷ dữ kia."
Lòng tôi mừng rỡ khôn xiết, tục cảm ơn ông. "Thanh Phong quán ngoài thành, nay trước nửa hãy đến Nửa thời khắc giao thoa giữa cũ và mới, âm đảo ngược, chỉ khi ta có thể từ Q/uỷ Môn Quan trở về, giúp hoàn dương. khi lỡ, ta đành tay."
Sau khi ghi nhớ cả những nói, tôi lần nữa bày lòng biết ơn với Thanh Phong. Ông gật đầu, vuốt rồi rời Từ đến cuối, Thanh Phong chưa đề cập đến việc đòi th/ù Gặp được cao phúc đức tôi tu từ trước.
Sống sót sau tôi nhà sang trọng, gọi bàn đầy ắp món ăn. Sau khi ăn no căng bụng, tôi nhẹ nhõm.
Nghỉ ngơi vài cùng với trà, tôi nhìn hồ, chuẩn lên đến Thanh Phong quán.
Khi đi qua hẻm bàn mạnh mẽ tôi vào. Tôi vừa định hét lên, bên tai chợt vang lên giọng nói lạnh lẽo:
"Lão sĩ q/uỷ, nay đi gặp ta ch*t chắc đấy!"
Bình luận
Bình luận Facebook