Biên Niên Sử Hôn Quân

Biên Niên Sử Hôn Quân

Chương 18

26/04/2026 14:28

Trẫm cười: "Bây giờ biết sợ rồi? Muộn rồi."

Định hạ lệnh ph/ạt nàng, Tạ Văn D/ao đã đến, xin tha mạng.

Kỳ thực trẫm không định gi*t nàng, chỉ cấm túc mà thôi.

Thường Anh tính tình nóng nảy, kém xa phụ huynh, nhân cấm túc làm giảm khí thế, còn có dịp làm ơn Thường gia, thu phục nhân tâm.

Trẫm thuận theo bậc thang Tạ Văn D/ao đưa, vẫn ph/ạt cấm túc.

44

Sau Trung thu, Thường tướng quân trở về biên cương, đại sự triều chính giao cho nội các, Thái hậu thúc giục trẫm sủng hạnh hậu cung.

Trẫm đêm đêm nghỉ ở Ninh Phúc cung của Tạ Văn D/ao.

Với người ngoài, đây là sủng ái đ/ộc chiếm.

Thực tế Tạ Văn D/ao nghỉ nội điện, trẫm ở đông noản các cách một gian.

Nhưng chân tướng không quan trọng, để mọi người tin trẫm suy sụp, đắm sắc, sủng ái Tạ Văn D/ao mới là mục đích.

Thời gian lâu, Tạ Văn D/ao không nhịn được: "Bệ hạ có thể đổi người khác làm bình phong không?"

Sợ nàng nghi ngờ, trẫm đành nói lý do nàng không thể từ chối.

Trẫm che mặt, thần sắc ủ rũ: "Viên Viên tuy không còn, nhưng trẫm vẫn không tiếp nhận người khác. Trước đây nàng tin tưởng ngươi nhất. Nếu trẫm ở nơi khác, nàng không yên lòng."

Tạ Văn D/ao muốn nói lại thôi, cuối cùng không phản bác, quay về nội điện.

Thời gian trôi qua, tiền triều hậu cung đều yên ổn.

Đến ngày Đông chí.

Theo tục Đại Yên, trẫm phải dẫn bá quan đến Nam giao tế trời, cầu quốc gia hưng thịnh, vạn dân an khang, phong điều vũ thuận.

Tế trời xong, trẫm dẫn mấy chục cấm quân đến núi Nam giao tế bái sinh mẫu.

Từ khi trẫm kế vị, đã truy tôn mẫu phi làm Tuyên Đức Hoàng hậu, xây lăng tẩm. Mỗi khi tế thiên xong đều đến tế bái.

Trên đường lên núi, có thích khách mai phục trong rừng sâu.

Bỗng tên bay như mưa.

Đao quang ki/ếm ảnh, đ/á/nh nhau tơi bời.

Trẫm vốn thức thời, đ/á/nh được thì đ/á/nh, không đ/á/nh được thì chạy.

Thấy đối phương đông người.

Trẫm quả đoạn cầm ki/ếm chạy lên núi.

Miện quan rơi, cổn phục thập nhị chương văn bị gai rá/ch, tóc xõa chân trần, cực kỳ thảm hại.

Cuối cùng bị dồn đến vực thẳm.

Dưới vực gió lạnh rít, thổi tung áo bào, lạnh buốt xươ/ng sống, tóc xanh tung bay.

Sau lưng là vực sâu vạn trượng.

Trước mặt là thích khách vây kín.

Trẫm vung ki/ếm, chỉ nghịch tặc, ung dung uy nghiêm hô:

"Trẫm, hoàng đế Đại Yên, thà ch*t không theo giặc."

Nói xong, nhảy xuống vực sâu.

45

Gần đáy vực, trẫm vung dây thừng chuẩn bị sẵn, móc vào thân cây, đáp xuống an toàn.

Dưới vực đ/á lởm chởm, từ khe núi chảy ra dòng sông chảy xiết.

Trẫm cởi cổn phục, ném xuống nước, tạo giả tượng ch*t đuối.

Cổn phục trôi theo dòng nước, dần biến mất.

Lúc đó Thẩm X/á/c đã đợi dưới vực, chuẩn bị bộ quần áo vải thường, cùng ngựa.

Trẫm thay quần áo, lên ngựa, ngày đêm phi đến huyện Diêm Đình xa nghìn dặm, cuối cùng đến trưa ngày thứ năm.

Trúc lâm tĩnh lặng bị tiếng vó ngựa phá vỡ, chim bay tán lo/ạn, dừng ngựa trước mái tranh.

Trẫm nóng lòng xuống ngựa, gõ cửa.

Trong sân có trưởng giả áo dài xám, khoảng bốn mươi, đang nghiền th/uốc.

Thấy trẫm, hắn cảnh giác: "Các hạ là?"

Trẫm chắp tay: "Bái kiến Lý thần y."

Hắn kinh ngạc: "Ngươi biết ta?"

"Tại hạ đến đây để gặp một người."

"Trong lều cỏ chỉ có ta, ngươi nhầm chỗ rồi."

"Nhầm hay không, gặp sẽ rõ."

Nói xong, theo lời Thẩm X/á/c, trẫm sốt ruột hướng một gian phòng.

"Rốt cuộc ngươi là ai?

"Xâm nhập dân trạch, ta sẽ tố cáo."

Lý thần y thần sắc căng thẳng, định ngăn trẫm, bị Thẩm X/á/c chặn lại.

Trẫm không nghe không hỏi, từng bước lên thềm đ/á, mở cửa, quả nhiên thấy Giang Tú Tú nằm trên giường.

Ban đầu trẫm và Thái hậu hợp tác, giả bất hòa, kỳ thực để việc uống th/uốc giả ch*t của Giang Tú Tú chân thật hơn, nhân cơ hội lộ ra kẻ chủ mưu gi*t Dương Hiến. Sau khi nàng rời cung, sai Thẩm X/á/c bí mật hộ tống nàng đến chữa bệ/nh, đương nhiên giấu thân phận thật.

Không ngờ đến Diêm Đình huyện gặp dị/ch bệ/nh, toàn thành nguy cấp.

Nàng tự thử th/uốc, cuối cùng hôn mê.

Vào phòng x/á/c nhận nàng còn thở, mới ra ngoài xin lỗi Lý thần y.

Rồi hỏi: "Khi nào nàng tỉnh?"

Lý thần y không hỏi nhiều, cũng không vui, chỉ nói: "Nằm thêm vài ngày, th/uốc hết tác dụng sẽ tỉnh."

Trẫm thở phào nhẹ nhõm: "Nếu nàng không tỉnh, ta cũng không sống. C/ứu một mạng, công đức hơn xây bảo tháp. Nay hai mạng, Lý thần y tự liệu."

Lý thần y khoanh tay: "Người trẻ, ngươi đe dọa ta?"

Trẫm cười: "Không đe dọa, chỉ nói sự thật."

Lý thần y không lời: "..."

"Dám hỏi chứng ngốc của nàng, có chữa được không?"

Lý thần y quay lưng không đáp, tiếp tục nghiền th/uốc.

Trẫm bước tới: "Ngài cần gì cứ nói, chỉ cần chữa khỏi nàng."

"Vàng bạc châu báu, hay kỳ thảo quý hiếm, tại hạ đều cố gắng tìm."

"..."

Lý thần y có lẽ bực mình, gắt: "Ta là lang y, không phải thần tiên. Chứng ngốc đó, ta bó tay."

Một câu không chữa được, hy vọng trong lòng trẫm tan biến.

Nhưng câu tiếp theo khiến trẫm nghi hoặc.

"Nhưng bệ/nh của ngươi, có lẽ chữa được."

"Sao ngài biết?"

"Cô bé trong kia nói.

"Ngươi tưởng sao nàng thử th/uốc? Đều là để cầu ta chữa bệ/nh cho ngươi."

"Ngài không muốn chữa, tại hạ không ép. Chỉ là trước khi nàng khỏi bệ/nh, còn phiền ngài thêm thời gian."

Lý thần y vỗ vụn th/uốc trên tay, chỉ gian phòng đông: "Kia có phòng trống, muốn ở tự dọn."

"Đa tạ."

46

Đó là gian nhà kho, chất đầy đồ linh tinh, bừa bộn, không giường chiếu.

Thẩm X/á/c đảm nhiệm quét dọn, dọn sạch sẽ, trải lớp rơm khô làm giường.

Trẫm thì sắc th/uốc, đút th/uốc, túc trực bên Giang Tú Tú chờ nàng tỉnh.

Vào đêm, hơi lạnh dần.

Lý thần y trước khi ngủ đưa chăn đệm.

Danh sách chương

5 chương
23/04/2026 17:15
0
23/04/2026 17:15
0
26/04/2026 14:28
0
26/04/2026 14:22
0
26/04/2026 14:20
0

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Bình luận Facebook

Đăng nhập
Tài khoản của bạn bị hạn chế bình luận
Hủy
Xem thêm bình luận
Bình luận
Báo chương xấu