Tôi Đưa Mẹ Kế Hoa Sen Trắng Lên Giường Vị Hôn Phu

Năm đó nàng gả cho phụ thân ta, nhà ông nội liền đoạn tuyệt qu/an h/ệ. Nếu thật sự bị hưu đi, nàng ngay cả chỗ dung thân cũng không có. Phụ thân phẩy tay áo bỏ đi. Ta đỡ mẹ kế dậy, an ủi nàng. Mẹ kế chẳng nói lời nào, chỉ khẽ đẩy tay ta ra. Ta buồn bã lau khóe mắt dù chẳng có nước mắt, tiếc nuối vì đã có hiềm khích với mẹ kế.

Thọ yến hôm ấy, muội muội đưa ta đến phòng nghỉ, lại còn tìm một nam tử đến hầu hạ. Là một tỷ tỷ tốt, làm sao từ chối được ý tốt của muội muội? Tiếc thay, nam tử kia yểu mệnh, cổ đ/âm vào trâm vàng của ta mà ch*t. Trong thọ yến có người ch*t thật không may, ta tốt bụng kéo hắn đi vứt xuống giếng. Trên đường về gặp mẹ kế ngất trong nhà tiêu. Mẹ kế vốn bụng yếu đã lâu. Ta tìm được phương th/uốc, sớm hòa vào trà cho nàng. Hóa ra dược hiệu quá mạnh. Thân thể ta bất an, muội muội đã tìm nam tử hầu hạ. Mẹ kế không khỏe, ta cũng phải tìm người chăm sóc. Vĩnh An Hầu hôm nay bận rộn, không thể để mắt, ta quyết định nhờ hôn phu chăm sóc mẹ kế. Vốn là cảnh mẹ hiền con thảo, đều bị tiếng hét của muội muội phá hỏng.

Suy nghĩ cả đêm, ta chợt nghĩ ra diệu kế. Giúp mẹ kế cùng phụ thân hòa hợp, như thế gia đình sẽ trở lại như xưa. Sáng hôm sau, trời chưa sáng đã đứng trước giường mẹ kế. Kéo nàng từ giường xuống nền tuyết lạnh. Trước mặt nàng là đống quần áo dơ chất cao như núi. Quản sự ném chậu gỗ trước mặt: 'Đây là đồ ngươi phải giặt hôm nay'. Mẹ kế ngồi xổm, trong gió lạnh như đóa bạch hoa già. Ta gật đầu hài lòng với quản sự - làm rất tốt. Mẹ kế giặt đồ. Ta ngồi bên lò sưởi nhìn nàng. Ai muốn giúp đều bị ánh mắt ta đuổi đi. Khổ nhục kế nghĩ suốt đêm, không thể để ai phá hoại. Thấy mẹ kế khổ cực, phụ thân ắt sẽ xót xa. Một khi xót xa, ắt sẽ tha thứ. Mười mấy ngày liền, tay mẹ kế nứt nẻ sưng như bánh bao, phụ thân vẫn không động lòng. Ta chợt tỉnh - khổ nhục kế chưa đủ khổ! Sai người tăng thêm việc cho mẹ kế. Đến một ngày, thành tâm của nàng sẽ cảm động phụ thân.

Không đợi được phụ thân, lại gặp đệ đệ từ thư viện về. Hắn trừng ph/ạt quản sự hành hạ mẹ kế, đưa nàng về viện tử an dưỡng. Rồi hằm hằm xông vào phòng ta đ/ập phá đồ đạc: 'Dám b/ắt n/ạt mẫu thân ta!'. Ta đ/au lòng: 'Đệ đệ hiểu lầm rồi, tỷ tỷ làm vậy đều vì mẹ kế tốt!'. Đệ đệ không nghe, cảnh cáo: 'Nếu còn b/ắt n/ạt mẫu thân, ta sẽ bảo phụ thân đuổi ngươi đi!'. Ta tái mặt gật đầu. Hắn hả hê bỏ đi. Lòng ta đ/au như c/ắt. Đệ đệ là nam đinh duy nhất trong nhà, là hy vọng của cả phủ. Sao có thể vì vài lời xúi giục mà bất kính với tỷ tỷ? Tuổi nhỏ thì đành vậy, nay sắp 16 tuổi còn bất hiếu như thế. Nếu ngoài đường đắc tội người, liên lụy cả nhà thì sao? Mẹ kế giờ là nô bộc, không đủ tư cách dạy dỗ. Ta là khuê nữ chưa xuất giá, cũng không biết dạy trẻ. Quả nhiên, trong nhà không có chủ mẫu là không xong. Ta cùng mấy quản sự đến khuyên phụ thân: 'Việc trong phủ không người quán xuyến, xin phụ thân tái huyền'. Phụ thân từ chối. Vì mẹ kế, thanh danh phủ đã hỏng. Ai còn dám gả vào? 'Phụ thân, chính vì thế mới phải cưới một phu nhân đoan chính để c/ứu vãn thanh danh. Con cùng nhị muội đều đến tuổi gả chồng, đệ đệ cũng cần mai mối, sao có thể không có chủ mẫu lo liệu?'

Phụ thân còn do dự. Là con hiếu thảo, ta vui lòng chia sẻ: 'Phụ thân đừng lo, con biết một người rất muốn về nhà ta'.

Thẩm Lạc Di, tiểu thư Lại bộ Thượng thư. Phụ thân nàng sủng thiếp diệt thê. Phu nhân Thẩm uất ức mà ch*t. Thẩm đại nhân đưa thiếp lên chính thất. Người thiếp ấy nhỏ nhen, lấy cớ Thẩm tiểu thư để tang mẹ mà từ chối tất cả lễ vật hỏi thăm. Thẩm tiểu thư bị lỡ thì, nay đã 20 tuổi vẫn chưa lấy chồng. Người nữ tử đáng thương như thế, tin rằng phụ thân sẽ muốn c/ứu nàng khỏi họa.

Phụ thân sai người đến cầu hôn, Thẩm phủ lập tức đồng ý. Ngày Thẩm tiểu thư về nhà, muội muội và đệ đệ đều không ra mặt. Mẹ kế biết phụ thân tái hôn, tức đến phát bệ/nh, bọn họ vội đi an ủi. Đêm hôm ấy, phụ thân vừa bước vào động phòng. Đệ muội đã khóc lóc gõ cửa: 'Phụ thân, mẫu thân bệ/nh nặng, cứ gọi tên phụ thân, xin phụ thân đến thăm!'. Muội muội khóc như mưa, thảm thiết. 'Vô lễ!', phụ thân lạnh mặt: 'Có bệ/nh tự có lang trung, ta đến làm gì?'. Đệ đệ quỳ sát đất: 'Lang trung nói đây là bệ/nh tâm!'. Bọn họ khóc thảm thiết. Phụ thân vốn cưng chiều đệ muội, mềm lòng, chưa kịp giở khăn che đầu đã theo đi. Thẩm tiểu thư tự tay giở khăn, bình tĩnh dặn tỳ nữ không được tiết lộ. Ta rất hài lòng - quả là đại gia khuê tú, biết đại cục. Đệ muội quá nóng vội, sao lại chọn lúc này hạ uy tân phu nhân? Sợ nàng hiểu lầm, ta đặc biệt thay đệ muội xin lỗi. Thẩm tiểu thư vỗ tay ta, tặng một chiếc ngọc trụy cực quý làm lễ kiến diện: 'Chị em ta hữu duyên, trong phủ sự vụ ta chưa rành, muội muội phải chỉ giáo nhiều'. Ta vui mừng nhận lời. Mẹ kế dạy bách thiện hiếu vi tiên. Thẩm tiểu thư đã về làm mẹ, ta tự nhiên phải tôn trọng.

Danh sách chương

4 chương
14/03/2026 15:39
0
14/03/2026 15:39
0
21/03/2026 22:38
0
21/03/2026 22:36
0

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Bình luận Facebook

Đăng nhập
Tài khoản của bạn bị hạn chế bình luận
Hủy
Xem thêm bình luận

Đọc tiếp

Đăng nhập để đồng bộ lịch sử trên nhiều thiết bị

Bảng xếp hạng

Top ngày

Bình luận
Báo chương xấu