Phu nhân hầu tước nàng đúng là có cầu ắt ứng.

Bùi Cảnh được chấp thuận, càng ra sức phô trương bản thân, đêm động phòng hoa chúc mỹ lệ quấn quýt đến cực điểm.

Sáng hôm sau, ta bị Linh Nhi kéo dậy từ giường, xoa lưng đ/au nhức rồi trang điểm đi hầu an Tần mẫu.

Còn Tần Minh Triệu?

Tự nhiên bị Diêu nương tử gi/ận dữ vì mưu kế bất thành, đ/âm bị thương phải ở lại tân phòng dưỡng thương.

Tần mẫu không ngờ Diêu nương tử thường ngày hiền dịu dám làm thương tổn Tần Minh Triệu, gi/ận dữ m/ắng nhiếc.

Biết Diêu nương tử đã bị xử trí, lại trút gi/ận lên ta.

"Ngươi làm vợ Triệu nhi phải đứng ra che chở, sao để hắn bị thương? Quỳ trong sân này hai canh khắc tự xét lại!"

Không trách hai đời vợ trước của Tần Minh Triệu bị hành hạ đến ch*t, ngoài cặp nam nữ bội bạc kia, lão bà này cũng góp phần không ít.

Tiếc thay bà ta nhầm người rồi.

Ta ngồi ngay ngắn trên ghế, khẽ khàng lật chén trà, trong lòng âm thầm đếm ngược.

Khi dâng trà, lão bà này cố ý bắt ta quỳ lâu hơn, nào ngờ chất đ/ộc khiến tim đ/ập lo/ạn trong móng tay đỏ thẫm của ta đã hòa vào trà.

Càng lâu, th/uốc càng tan.

Vốn chỉ cần nằm liệt giường mươi ngày, giờ khó lòng trỗi dậy.

Cũng đỡ tốn công.

Vẻ thản nhiên của ta khiến Tần mẫu càng tức gi/ận, gằn giọng quở trách.

"Sao còn không ra quỳ? Dám trái lời mẹ chồng sao?"

Độc dược Tây Vực không mùi không vị mà phát tác cực nhanh, nhất là với kẻ tâm tư kích động.

Lời chưa dứt, Tần mẫu đã thở gấp, nhíu mày ôm ng/ực đ/au đớn, mắt trợn ngược ngất đi.

"Mẹ ơi!"

Ta lao tới đỡ lấy Tần mẫu sắp ngã, gào toáng: "Mẹ sao thế? Mau gọi phủ y!"

Phủ y đến khám, kết luận Tần mẫu vì nghe tin Tần Minh Triệu bị thương quá xúc động nên tim đ/ập lo/ạn, cần tĩnh dưỡng.

Ta cung kính nghe lời, không chỉ tự tay chăm sóc bên giường, còn lấy sơn tham hơn hai trăm năm trong hồi môn cho Tần mẫu bồi bổ, làm tròn đạo hiếu dâu.

Lòng hiếu thuận ấy được tiếng khen không ngớt.

Hoàng đế cũng khen ta thông tình đạt lý, xứng danh mẫu mực phụ nữ quý tộc.

Tiếc thay dưới sự chăm sóc tận tình, bệ/nh tình Tần mẫu ngày một nặng.

Ta lo lắng khóc đêm khóc ngày, vội cầm bài bài Hầu phủ vào cung thỉnh thái y.

Thái y khám tỉ mỉ, phát hiện dấu vết trúng đ/ộc trong mạch Tần mẫu.

Việc đầu đ/ộc mẹ Hầu tước trọng đại, ta lập tức sai người bày hết đồ ăn thức uống của Tần mẫu ra trước mặt thái y.

Tra xét kỹ, vấn đề nằm ở cây sơn tham lão.

Cây sơn tham ấy ngâm trong đ/ộc dược lâu ngày, dùng vào ắt trúng đ/ộc.

Ta không tin đồ hồi môn có vấn đề, cầu thái y khám thêm hai cây sơn tham khác.

Không ngoại lệ, đều bị tẩm đ/ộc.

Lại lâu ngày, không phải một sớm một chiều.

Tần mẫu trúng đ/ộc nặng không chống đỡ nổi, phun ngụm m/áu đen rồi tắt thở.

Ta sợ hãi đờ đẫn.

Nếu không phải Tần mẫu lâm bệ/nh, ta hiếu thuận đem bảo vật đáy hòm ra dùng, thì ch*t cũng không hay.

Việc lớn như vậy, ta mời tông thân tộc lão họ Tần cùng ngoại thích họ Tần đến.

Đã làm ầm, phải cho náo động kinh thành.

Còn Tần Minh Triệu đang dưỡng thương trong viện, đương nhiên biết tin sau cùng.

6.

Nghe hung tin, Tần Minh Triệu gi/ận đi/ên lên.

Bất chấp vết thương chưa lành, hắn vác ki/ếm xông vào chính viện, mũi ki/ếm chĩa thẳng vào ta.

"Tiện nhân! Ngươi hại ch*t mẫu thân, hôm nay ta bắt ngươi đền mạng!"

Hại mẹ chồng thuộc thập á/c bất xá, lại có thái y làm chứng, dù có Kỷ gia quân Tây Bắc hậu thuẫn cũng không thoát tội.

Đây là cơ hội hiếm có để Tần Minh Triệu gi*t ta gọn lẹ.

Trước mặt mọi người, ki/ếm của hắn bị người nhà ngăn lại.

Tần Minh Triệu những ngày qua bị ta kích động mất lý trí, nhưng tộc nhân họ Tần không ng/u.

Muốn xử ta phải theo quốc pháp tộc quy, không phải trút gi/ận cá nhân.

"Phu quân nói phải, đều do ta hại ch*t mẫu thân! Nếu ta không cho mẹ dùng sơn tham, mẹ đâu đến nỗi oan uổng!"

Ta quỳ khóc vật vã, đ/au lòng x/é ruột: "Mẹ hiền từ chịu họa thay ta, dù có mất mạng ta cũng phải minh oan, không để mẹ ch*t không nhắm mắt!"

Ta không hại Bá Nhân, nhưng Bá Nhân ch*t vì ta.

Nỗi áy náy khiến ta bất chấp 'gia sự bất ngoại dương', ôm mấy cây sơn tham đ/ộc quỳ trước cung cầu hoàng đế điều tra, minh oan cho mẹ chồng.

Con gái cáo cha đại kỵ, phải lăn qua giường đinh.

Nhưng vì mẹ chồng oan khuất, ta kiên quyết nhận hình ph/ạt khắc nghiệt, tuyên bố đoạn tuyệt với ngoại thích họ Thôi.

Từ nay chỉ làm dâu họ Tần, không còn là con gái họ Thôi.

Bách tính kinh thành cảm động, than thở ta số phận cay đắng, mẹ ruột mất sớm, ngoại tộc xa xôi, suýt nữa bị người thân hại ch*t.

Thân phụ làm Hộ bộ Thượng thư những năm nay vơ vét tiền bạc cho hoàng đế, rất được trọng dụng.

Danh sách chương

5 chương
11/03/2026 13:44
0
11/03/2026 13:44
0
15/03/2026 15:45
0
15/03/2026 15:44
0
15/03/2026 15:41
0

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Bình luận Facebook

Đăng nhập
Tài khoản của bạn bị hạn chế bình luận
Hủy
Xem thêm bình luận

Đọc tiếp

Đăng nhập để đồng bộ lịch sử trên nhiều thiết bị

Bảng xếp hạng

Top ngày

Bình luận
Báo chương xấu