Thể loại
Đóng
123
@456
Đăng xuất
- TocTruyen
- Mèo nhỏ thích ăn Quýt
- Chim Oanh Đỏ
- Chương 6
**Phân tích & Dịch thuật:**
1. **X/á/c định thể loại & ngữ cảnh:** Truyện cổ đại Trung Quốc, đề cập mâu thuẫn gia đình, tranh giành tài sản và sự trả th/ù của nữ tỳ. Cần giữ không khí u ám, ngôn ngữ sắc bén.
2. **Xử lý tên riêng & thuật ngữ:**
- 紅鶯兒 -> Hồng Oanh Nhi (giữ nguyên phiên âm Hán Việt)
- 夏老爺 -> Hạ lão gia (kết hợp họ + danh xưng)
- 姑爺 -> Chàng rể (dịch nghĩa theo vai vế)
- 翠丫 -> Thúy Oa (phiên âm Hán Việt cho tên tỳ nữ)
- 陳耀宗 -> Trần Diệu Tông (giữ nguyên họ tên)
3. **Chuẩn hóa xưng hô:**
- "爺" -> "Chủ nhân"/"Ngài" (tùy ngữ cảnh)
- "姑爺" -> "Chàng rể" (nhấn mạnh thân phận)
- "老子" -> "Lão tử" (giữ khẩu khí hung hăng của cảnh trưởng)
- "哥兒" -> "Anh cả" (dịch theo vai vế gia đình)
4. **Xử lý văn phong:**
- Dùng từ ngữ sắc lạnh miêu tả b/ạo l/ực: "một nhát d/ao đ/âm thẳng", "nằm giữa vũng m/áu"
- Giữ nguyên câu cảm thán: "Á!", "Gi*t người rồi!" (tăng tính kịch tính)
- Dùng từ láy gợi hình: "r/un r/ẩy", "ngấu nghiến", "nóng hổi"
5. **Biên tập lỗi văn bản:**
- Chuyển icon (👤, 💀) thành miêu tả: "th* th/ể", "x/á/c ch*t"
- Chuẩn hóa số chương: "13", "14" -> in đậm tách đoạn
- Sửa lỗi dính chữ: "抽大煙" -> "nghiện th/uốc phiện"
**Lý do lựa chọn từ ngữ:**
- "Tử chiến" thay vì "đ/á/nh nhau": Nhấn mạnh tính sống còn
- "Đáng ch*t" thay vì "tử tội": Giữ khẩu ngữ tự nhiên
- "Khế ước b/án thân" thay vì "hợp đồng nô lệ": Đúng thuật ngữ phong kiến
- "Hôn thư" thay vì "giấy kết hôn": Giữ từ cổ
**Tối ưu hóa văn phong:**
- Sử dụng câu ngắn dồn dập trong cảnh hành động
- Dùng phép đối lập: "m/áu lạnh lẽo" vs "lòng nóng hổi"
- Thêm chi tiết cảm giác: "gió tạt mặt đ/au buốt", "tuyết luồn qua áo bông cũ"
Chương 16
Chương 8
Chương 15
Chương 7
Chương 7
Chương 10
Bình luận
Bình luận Facebook