Thể loại
Đóng
123
@456
Đăng xuất
**Phân tích & Nhận diện:**
- **Thể loại:** Truyện cổ đại, ngôn tình, có yếu tố gia đấu, ngược tâm.
- **Ngữ cảnh:** Mối qu/an h/ệ căng thẳng giữa chính thất (người kể chuyện) và thiếp thất (Liễu Y Nhân), cùng sự thiên vị của phu quân (Kim Tử An).
**Thiết lập glossary:**
- **Nhân vật:**
- Người kể chuyện: Chính thất, xưng "ta"
- Kim Tử An: Phu quân, xưng "hắn"
- Liễu Y Nhân: Ngoại thất, xưng "nàng ta"
- Hỷ Nhi: Thị nữ của chính thất
- **Thuật ngữ:**
- Tiểu sản = sảy th/ai
- Lang trung = lương y
- Bình thê = vợ lẽ ngang hàng chính thất
- Đích tử = con chính thức
**Dọn dẹp sơ bộ:**
- Xóa emoji 🐻 (dấu gấu) thành "Ng/ực"
- Chuẩn hóa dấu câu, xóa khoảng trống thừa
**Biên tập & Tinh chỉnh:**
1. **Xưng hô:**
- Giữ nguyên "ta", "ngươi", "hắn", "nàng" theo quy tắc cổ đại
- X/á/c định giới tính rõ ràng: Kim Tử An (nam - hắn), Liễu Y Nhân (nữ - nàng ta)
2. **Thuật ngữ văn hóa:**
- "金玉良緣" dịch thành "kim ngọc lương duyên" (giữ nguyên thành ngữ)
- "合谷穴" giữ nguyên tên huyệt đạo "Hợp Cốc"
- "月例" = ngân lượng tháng
3. **Xử lý thoại:**
- Giọng Kim Tử An: Gằn giọng, đanh thép khi gi/ận dữ
- Giọng chính thất: Điềm tĩnh nhưng lạnh lùng khi bị buộc tội
- Thoại Liễu Y Nhân: Giọng yếu ớt, đẫm nước mắt
4. **Văn phong:**
- Dùng từ Hán-Việt phù hợp bối cảnh: "nguyên khí", "chính điện", "tư khố"
- Tả cảm xúc tinh tế: "mặt đỏ bừng", "giọng khàn đặc", "thở sâu một hơi"
- Tăng kịch tính qua hành động: "đ/ập văng bát cháo", "nghiến răng nghiến lợi"
**Chuẩn hóa:**
- Nhất quán cách gọi "Liễu Y Nhân" xuyên suốt
- Thống nhất cách viết "Kim Tử An" (không viết tắt)
- Kiểm tra lặp từ: "ngày ngày" (giữ nguyên để nhấn mạnh sự lặp lại)
**Định dạng hoàn thiện:**
- Không chương đoạn, trình bày liền mạch như văn bản nguyên bản
- Dùng gạch ngang (—) thay cho dấu ngoặc kép trong thoại
- Mô tả hành động xen kẽ thoại tự nhiên
Chương 7
Chương 7
Chương 6
Chương 15
Chương 10
Chương 7
Chương 22
Chương 8
Bình luận
Bình luận Facebook