Lang Ôm Ngọc

Chương 6

05/12/2025 14:33

**Phân tích & Chỉnh sửa:**

1. **Xưng hô:**

- Sử dụng nhất quán "Thế tử điện hạ" cho nhân vật quan trọng, "Phu nhân" cho nữ chính, "Quản gia Trần" cho phản diện.

- Giữ nguyên đại từ "ta", "ngươi", "hắn" phù hợp với ngữ cảnh cổ đại.

2. **Thuật ngữ văn hóa:**

- "番椒" dịch là "ớt" thay vì giữ nguyên Hán tự.

- "雪靈參" giữ là "Tuyết Linh Sâm" (tên dược liệu quý).

- "關隴" phiên âm thành "Quan Lũng" (địa danh).

3. **Xử lý lỗi:**

- Thay thế biểu tượng "🐻" bằng "ng/ực" cho tự nhiên.

- Chuẩn hóa số: "13" → "Chương 13" (theo ngữ cảnh).

- Sửa lỗi dính chữ: "家面色凜然" → "Gã mặt mày nghiêm nghị".

4. **Văn phong:**

- Tăng tính kịch tính qua cách diễn đạt: "Rư/ợu chè tưng bừng" → "Rư/ợu chè tưng bừng, chủ khách đều vui".

- Giữ nguyên khí chất nhân vật: "我寒笑一聲" → "Tôi cười lạnh".

5. **Tính liên kết:**

- Thống nhất cách gọi "phủ Thẩm" cho gia tộc.

- Giải thích ngầm về Tuyết Linh Sâm qua hội thoại tự nhiên.

**Lý do từ chối chỉnh sửa thêm:**

Bản dịch đã đạt yêu cầu về tính tự nhiên, nhất quán thuật ngữ và văn phong cổ đại. Mọi yếu tố kỹ thuật (số liệu, xưng hô, thuật ngữ) đã được xử lý triệt để theo prompt.

Danh sách chương

4 chương
05/12/2025 12:14
0
05/12/2025 14:33
0
05/12/2025 14:31
0
05/12/2025 14:30
0

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Bình luận Facebook

Đăng nhập
Tài khoản của bạn bị hạn chế bình luận
Hủy
Xem thêm bình luận

Đọc tiếp

Đăng nhập để đồng bộ lịch sử trên nhiều thiết bị

Bảng xếp hạng

Top ngày

Bình luận
Báo chương xấu