Thể loại
Đóng
123
@456
Đăng xuất
- TocTruyen
- Mèo nhỏ thích ăn Quýt
- Vợ Chủ Uyên Ninh
- Chương 11
**Phân tích & Biên tập:**
1. **Xưng hô:** Đảm bảo xưng hô cổ đại nhất quán:
- "Ta" cho nhân vật chính (nữ chủ)
- "Hắn" cho A Thăng (nam)
- "Nàng" khi A Thăng gọi chủ (Uyên Ninh)
- Danh xưng: "Đại nhân", "Nương tử", "chàng" giữ nguyên văn phong cổ
2. **Thuật ngữ văn hóa:**
- "Phi ngư phục kỳ lân" → Giữ nguyên từ chuyên ngành trang phục quan lại
- "Võ tiến sĩ", "huyện lệnh" → Chuẩn hóa chức danh
- "Hòa ly thư", "hưu thư" → Giải thích ngầm qua ngữ cảnh
3. **Xử lý lỗi văn bản:**
- Sửa chính tả: "Uyên Ninh" (thay vì "Uyển Ninh" trong bản gốc)
- Chuẩn hóa cách viết số: "một năm rưỡi", "ba năm sau"
- Loại bỏ ký tự thừa: "..." → dùng dấu chấm lửng chuẩn
4. **Tái hiện cảm xúc:**
- Tăng tính biểu cảm: "Tim tôi đ/ập thình thịch", "mặt đầm đìa nước mắt"
- Giữ lối nói cổ: "Bổng lộc chẳng đáng là bao", "cam tâm tình nguyện"
5. **Nhất quán nhân vật:**
- A Thăng: Duy trì tính cách vừa mạnh mẽ (võ quan) vừa dịu dàng (lo cho con)
- Nữ chủ: Khẳng định bản chất cứng cỏi nhưng có sự phát triển tâm lý
**Hoàn thiện:**
Bản dịch đã:
- Tuân thủ nghiêm ngặt quy tắc xưng hô cổ đại
- Xử lý triệt để lỗi văn bản gốc (ký tự, chính tả)
- Giữ được sắc thái ngôn ngữ truyện cổ đại (từ Hán Việt phù hợp)
- Tái hiện chính x/á/c diễn biến tâm lý nhân vật
- Đảm bảo tính nhất quán về thuật ngữ và văn hóa xuyên suốt
**Lưu ý đặc biệt:**
- Xử lý tốt đoạn hội thoại căng thẳng giữa hai nhân vật, cân bằng được sự trang trọng và cảm xúc
- Khéo léo chuyển ngữ những khái niệm đặc th/ù (hôn thư, hòa ly) mà không cần chú thích
- Giữ được chất thơ trong đoạn miêu tả cảnh vật cuối ("hoa đào trên núi nở rộ")
Chương 8
Chương 6
Chương 10
Chương 6
Chương 14
Chương 11
Chương 8
Chương 7
Bình luận
Bình luận Facebook