Vì vậy, sau này tôi đã cố ý dàn dựng vụ "bỏ trốn" đó. Tất cả những uất ức và bất an gửi đến tài khoản kia, đều chỉ là diễn xuất của tôi mà thôi. Tôi đang đ/á/nh cược. Cược rằng sau khi nhận được chút mật ngọt mơ hồ, liệu họ có sẵn lòng dâng lên tất cả những gì tôi muốn. Và sự thực đã chứng minh - tôi đã thắng cược.
18. (Hoắc Tư Việt)
Hoắc Tư Việt trở về nhà thờ họ Hoắc. Khi đẩy cửa bước vào, mùi ẩm mốc cũ kỹ hòa lẫn với ký ức ùa về. Anh không khỏi nhớ lại lần cuối cùng đứng nơi này. Tin tức về vụ t/ai n/ạn của Hoắc Thanh Sơn, anh là người đầu tiên biết. Nhưng Hoắc Tư Việt không lập tức cử người ứng c/ứu. Trước tiên, anh triệu tập đội đ/á/nh giá rủi ro, bình tĩnh cân đo đong đếm lợi hại của việc tìm ki/ếm c/ứu hộ, thậm chí cố ý trì hoãn thời gian truyền tin. Khi mọi người cuối cùng đổ về, cái ch*t của Hoắc Thanh Sơn đã thành định cục, không thể c/ứu vãn.
Nói ra thì, đây chính là bài học cha anh từng dạy - lợi ích luôn đặt lên hàng đầu. Bởi vì người đàn ông đó đã sống quá lâu rồi. Hắn không chỉ chiếm giữ vị trí quyền lực tối cao trong công ty, mà còn chiếm lấy... vị trí chính thống bên cạnh Vưu Ỷ Mộng. Dù trên danh nghĩa Hoắc Thanh Sơn là cha ruột, nhưng Hoắc Tư Việt đã âm thầm điều tra rõ sự thật. Cha đẻ của anh - cũng chính là anh trai Hoắc Thanh Sơn, năm xưa trong cuộc tranh giành phe phái đã thất bại trước Hoắc Thanh Sơn, sau đó "trùng hợp" gặp t/ai n/ạn xe ch*t người. Nếu trên đời thực sự có nhiều trùng hợp đến vậy, anh không ngại tự tay tạo thêm một vụ nữa.
Hơn nữa, bản thân Hoắc Thanh Sơn vốn mắc chứng vô sinh. Trước tiên hắn giả nhân giả nghĩa nhận nuôi anh, sau đó thông qua thụ tinh nhân tạo có được Hoắc Phỉ An. Nhưng với hai người con này, hắn chưa từng bỏ chút tình thật nào. Cả anh lẫn Hoắc Phỉ An, đều chỉ là công cụ trang trí bề ngoài và con rối tiếp nối tham vọng cho Hoắc Thanh Sơn mà thôi.
Vì vậy lúc đó, Hoắc Tư Việt đứng trong nhà thờ lạnh lẽo, bình thản châm ba nén hương vãng sinh - thứ anh đã chuẩn bị sẵn cho Hoắc Thanh Sơn. Sau đó, Hoắc Tư Việt đưa ra một quyết định trái với tổ tông. Không phải cưới Vưu Ỷ Mộng. Mà là thanh trừng kẻ đã đ/á/nh cắp tất cả của anh.
Bước vào nhà, tiếng nước chảy rả rích vọng ra từ phòng tắm khiến tâm tư hỗn lo/ạn vì Hoắc Thanh Sơn cuối cùng cũng được xoa dịu. Vưu Ỷ Mộng đang ngâm mình trong bồn tắm. Một cánh tay thon thả lười nhác đặt trên thành bồn, mái tóc ướt nhẹ nhàng dập dềnh trong làn hơi nước bốc lên.
Hôm nay là ngày Hoắc Phỉ An trở lại trường học. Điều này cũng có nghĩa, họ có thể có một buổi tối trọn vẹn, không cần phải e dè ánh mắt dò xét của người khác. Giống như khi anh không có nhà. Cũng có thể giả vờ không nghe thấy chuyện giữa họ, tự huyễn hoặc rằng Vưu Ỷ Mộng chỉ thuộc về mình anh.
Bình thường, Hoắc Tư Việt thích nhất là không gian phòng tắm. Nơi đây âm thanh dội tốt, hơi nước dày đặc. Đôi mắt nàng mơ màng như sương khói, khuôn mặt hồng hào ngửa lên luôn khơi gợi thứ xung động tăm tối nhất trong lòng người - muốn làm nàng tan nát. Dù nàng muốn nhiều tiền, hay muốn thật nhiều yêu, anh đều có thể đáp ứng, và vui lòng làm vậy. Nếu nàng yêu ít đi. Thì anh sẽ yêu lâu hơn, đầy đặn hơn.
Hoắc Tư Việt thong thả cởi cúc áo. Sau đó, lặng lẽ đẩy cánh cửa kính.
-Hết-
Chương 6
Chương 7
Chương 7
Chương 10
Chương 7
Chương 7
Chương 7
Chương 6
Bình luận
Bình luận Facebook