Thể loại
Đóng
123
@456
Đăng xuất
Chương 1: Đan Dược Nhập Thể - Khởi Điểm Của Hoàng Đế Buông Thả D/ục V/ọng
Năm Long Khánh thứ nhất, màn đêm tháng Giêng như giếng lạnh nhấn chìm Tử Cấm Thành trong đáy tối.
Tại Tây Điện Phụng Thiên, bốn vách treo đèn lồng mạ vàng, ngọn lửa khi tỏ khi mờ. Tân đế Chu Tái Kỷ nửa nằm trên long sàng, tay nâng chiếc hộp ngọc mỏng manh. Hộp ngọc âm ấm, bên trong tỏa mùi hương ngọt ngào tựa phấn hoa ẩm mưa xuân, lại quyện chút cay nồng khiến lồng ng/ực như bốc lửa.
Bên cạnh hầu cận là Ngụy Đồng, Thủ ấn ty Bí thư giám. Lưng hắn khom vừa phải, nhưng ánh mắt tựa con cá lặng lẽ, lặn sâu dưới nước dõi theo người trên bờ.
"Bệ hạ, 'Tử Dương Ngọc Lộ' tiên đế để lại vốn cất trong đan phòng. Thái y viện đã nghiệm xét, bồi bổ ôn hòa, không có gì đáng ngại." Giọng Ngụy Đồng khẽ như nói chuyện chẳng liên quan đêm nay.
Chu Tái Kỷ lướt ngón tay trên mép hộp ngọc, im lặng. Tiếng trống từ Ngọ Môn đến Càn Thanh Môn vọng vào, từng tiếng vang xa. Trong đầu vua hiện lên những tập tấu chất cao như núi của Bộ Hộ, Bộ Binh - hải phòng, lương đạo, binh lương Kế Trấn, Tuyên Phủ như đ/á ném vào ng/ực. Vừa đăng cơ, những hòn đ/á ấy đã khiến lòng ngài bầm tím.
Thiên hạ Gia Tĩnh để lại giống ngôi miếu dát vàng bên ngoài nhưng trống rỗng bên trong. Hương khói tấp nập, tượng thần sáng bóng, nhưng nóc miếu mối đục ruỗng xà ngang. Giặc Oa quấy phá ven biển Đông Nam, thương mại dân gian hai Chiết, Phúc Kiến, Quảng Đông bị cấm đến nghẹt thở. Đường biển chính đạo không thông, tà đạo mọc nanh. Phía bắc, An Đáp Hãn vẫn thăm dò biên ải, đường ngựa Kế Trấn - Liêu Đông bị tuyết vùi lấp, lương thảo không vận chuyển được. Ngoài triều, Nội các Cao Củng tinh anh cô đ/ộc, Thứ phụ Trương Cư Chính trẻ tuổi quyết đoán, Thượng thư Bộ Binh Hồ Tông Hiến từng là trụ cột ngoài biển giờ đã thành trang cũ. Trong nội cung, ty Bí thư, Cẩm y vệ, Lễ bộ chủ sự, Thái y viện giẫm lên chân nhau mà múa.
"Trẫm không cần trường sinh." Cuối cùng vua lên tiếng, mí mắt hơi sụp, như cười lạnh lại như tự giễu.
Ngụy Đồng không vội, như chờ nước tự dâng lên. Hắn tiến thêm bước, đẩy hộp ngọc gần hơn: "Chỉ để dưỡng thần. Gần đây bệ hạ thao thức đêm không ngủ, sáng khó trỗi dậy. Triều hội ngoại triều dời đến giờ Tỵ, trăm miệng xôn xao. Nếu uống một viên, sinh hoạt có thể điều độ, vạn cơ đều tự chủ."
Sáu chữ "vạn cơ đều tự chủ" như dây cương đặt lên tim Chu Tái Kỷ. Vua biết ngoài kia đang dòm ngó: Tân đế có phải chỉ là bóng m/a của Gia Tĩnh, hay tệ hơn - một kẻ trẻ tuổi không bằng cả bóng m/a, chỉ biết ngủ gật trong nội điện. Vua mở hộp ngọc. Viên đan tử hồng dưới đèn tỏa ánh sáng dịu dàng. Như trái cây, lại chẳng phải; như hòn đ/á, lại không giống.
Vua đưa viên đan vào miệng.
Đầu lưỡi chạm vị ngọt, kế đến chân răng chua lè, rồi viên đan tan thành luồng hơi nóng theo yết hầu trôi xuống ng/ực bụng, như con cá lửa lượn dọc xươ/ng sườn.
Lửa bắt đầu sinh sôi. Vua cảm nhận nó từng tấc di chuyển trong huyết mạch, từ tim xuống bụng dưới, rồi quay lên liếm yết hầu, móc vào gân sau ót. Vua nhắm mắt thoáng chốc, tim đèn trong tầm mắt phóng to, ngọn nến thè lưỡi, đầu lưỡi ấy treo ánh sáng chuyển động. Vua chợt cảm thấy có thể dùng ngón tay bóp lấy thứ ánh sáng ấy.
"Nước." Vua khẽ nói về phía xa.
Cung nữ dâng ngọc chén. Vua chỉ nhấp nửa ngụm, không thực uống. Hơi nóng không bị nước dập tắt, ngược lại như bị kích động bùng ch/áy dữ dội hơn. Vua đặt chén xuống, ngón tay phảng phất mồ hôi nhưng đ/ốt ngón thì lạnh.
"Truyền thái y." Vua phán.
Thái y lệnh Hứa Luân vội vàng được dẫn vào, quỳ dưới đất xin thăm mạch. Mạch tượng vừa vào tay, lông mày hắn khẽ gi/ật.
"Tâm hỏa của bệ hạ thịnh." Hứa Luân cẩn trọng chọn từ, "Nhưng mạch có điều lý, không phù lo/ạn. Có thể dùng chút long n/ão, một hạt băng phiến để thanh thần."
"Ngươi đã nghiệm qua th/uốc này?" Chu Tái Kỷ hỏi.
"Thần đã nghiệm." Hứa Luân không dám nhìn thẳng mắt vua, "Tiên đế những năm cuối dùng các đan dược, trong đó phương này là ôn hòa nhất. Nhưng đan dược rốt cuộc vẫn là đan dược."
Bốn chữ "rốt cuộc vẫn là đan dược" rơi xuống như hòn sỏi nhỏ rơi vào giếng, không vang nhưng âm ẩm ẩm ướt.
Hứa Luân lui ra. Trong điện chỉ còn tiếng thở, tiếng nến và ngọn lửa cuộn trào trong cơ thể.
Vua dựa vào lưng long sàng, tay vô thức đặt lên ng/ực. Lửa đẩy sâu hơn, đột nhiên tầm nhìn trở nên rõ ràng khác thường - không phải thứ trong trẻo sau khi đ/á/nh mã cầu thời niên thiếu, mà như trời phương bắc sau mưa - xa, cứng, lạnh, có thể nhìn thấy cả vết nứt trên một viên gạch thành Kế Trấn.
Chữ trên tấu chương của Bộ Hộ, vua có thể thấy rõ nét đậm nhạt trong lòng. Việc chuyển lương đạo Kế Trấn, vua vạch ra đường nét trong đầu: Kinh thành - Thuận Thiên - hà đạo - Sơn Hải - Đô ty Kế Trấn - kho nhỏ cạnh doanh trại. Thậm chí vua có thể điểm danh từng người trong óc: Ai cản đường, ai chịu nhượng bộ, ai miệng nói tổ tông thành pháp nhưng trong lòng đang lót đường phong chức năm sau. "Nếu nhờ thanh minh này hai ba khắc, mỗi đêm một viên," vua nghĩ thầm, "đưa tai mắt ra khỏi điện, đến hai Chiết, đến Liêu Tả, đến Kế Môn... Bốn năm, có đủ không?"
Bốn năm, hai chữ bỗng như ai gõ vào. Vua nhớ năm Gia Tĩnh thứ bốn mươi lăm, vinh quang và bệ/nh tật khô héo của tiên đế, trong khói đan như có bóng lay động. Vua bỗng ngồi thẳng, như muốn quăng bóng m/a ấy khỏi mắt.
"Ngụy Đồng."
"Nô tài tại."
"Đem sổ sách đan phòng tới đây." Vua phán, "Nguyên liệu, dẫn th/uốc, hỏa hầu, ai cầm chìa khóa, ai nhóm lò, ai đóng ấn. Trẫm muốn xem."
Ngụy Đồng ngẩng mắt, thoáng chốc lại cúi xuống, cúi đầu vâng lệnh. Khoảnh khắc này, hắn như tờ giấy không một nếp nhăn.
Sổ sách đan phòng nhanh chóng được dâng lên. Chu Tái Kỷ lật mở, giấy tỏa mùi lửa và th/uốc, thô ráp, lẫn hương vị mè đen, nhung hươu, hùng hoàng, nhũ hương, xạ hương. Vua lật từng trang, đường cong lông mày dần thay đổi - từ bằng phẳng đến nhíu lại, rồi thoáng vẻ chế giễu khó nhận ra. "Hỏa hầu viết thế này, như nấu cao dán, không giống luyện đan." Vua nói, "Dẫn th/uốc dùng nhiều rư/ợu, ít nước, là chủ ý của ai?"
Thái giám bên ngoài rèm đáp: "Muôn tâu, do điển thiết Hồng ở đan phòng quy định."
"Truyền Hồng điển thiết đến đây."
Chương 10 HẾT
Chương 11
Chương 17
Chương 47
Chương 16
Chương 12
Chương 13
Chương 20
Bình luận
Bình luận Facebook