Mẹ Chồng Hậu Thuẫn: Lần Này Không Khoan Nhượng, Vinh Quang Tái Giá

Năm năm trước, Tề Thừa Liệt bỏ đi không một lời từ biệt trong đêm tân hôn của chúng tôi, thẳng tiến ra biên cương.

Tôi vì hắn giữ gìn năm năm, hầu hạ mẹ chồng, dạy dỗ tiểu thư, quán xá gia vụ, hết lòng hiếu thuận không một lời oán h/ận.

Đợi hắn trở về, lại mang theo một nữ tham quân tri kỷ hồng nhan.

Chưa kịp tôi mở miệng.

Mẹ chồng đã vội vàng triệu tập tộc lão trong đêm, ép đầu Tề Thừa Liệt ký vào tờ hòa ly thư cùng bồi thường thư.

Đêm chưa qua, đã nhận tôi làm nghĩa nữ, đưa vào gia phả, hôm sau liền lo tìm người mai mối.

Mẹ nuôi chống nạnh nói: "Vân Nhi yên tâm! Mẹ nhất định tìm cho con một nam tử ưu tú gấp trăm lần thằng con bất hiếu kia!"

Về sau tôi mười dặm hồng trang xuất giá từ Hầu phủ, sau lễ thành thân vén khăn che mặt lên, tôi thấy Điện hạ Thái tử đỏ mặt e lệ.

Tôi: ???!!!

1

Cha chồng tôi là Trấn Quốc Đại tướng quân, ch*t nơi biên cương, thi hài bị man tử cư/ớp đi đúc thành tượng sắt quỳ trước trận tiền nh/ục nh/ã.

Man tử trước quân ngạo mạn khiêu khích: "Ha ha ha, tướng quân các người đã bị ta đúc thành người sắt rồi! Chẳng phải các người từng nói thà ch*t không khuất phục sao? Giờ chẳng phải vẫn quỳ gối nghe nhục sao?"

"Hàng đi! Tướng quân còn chẳng có, các người còn tác dụng gì?"

"Đúng vậy, mau hàng đi! Bằng không kết cục sẽ như Tề Quốc Sơn!"

Tướng quân bị nhục, sĩ khí quân đội suy sụp hoàn toàn.

Là mẹ chồng ôm lấy Tề Thừa Liệt mới sáu tuổi khi ấy, đứng trước trận tiền khích lệ ba quân: "Phu quân ta đã được đưa thi hài về kinh thành nhận phong! X/á/c ch*t các ngươi lượm từ đống x/á/c hoang này chẳng qua chỉ là tử thi vô danh! Có gì đáng gọi là nh/ục nh/ã? Tướng sĩ hỡi, lũ man di này muốn dùng một x/á/c ch*t giả để s/ỉ nh/ục chúng ta, các ngươi còn chờ gì nữa? Hãy bảo vệ quốc thể nhà Đại Tề! Kẻ nào làm nh/ục gia quốc, dù xa ngàn dặm cũng phải tru diệt! Người bảo vệ quốc gia, Hoàng thượng tất hậu thưởng!"

Tề Thừa Liệt tay cầm mộc ki/ếm, giọng trẻ thơ h/ồn nhiên hô: "Gi*t ch*t lũ man di! Bảo vệ biên cương!"

Sĩ khí ba quân bỗng chốc bùng lên dữ dội.

Trận chiến ấy cực kỳ thảm liệt, binh sĩ biên cương gi/ận đến đỏ mắt, họ hiểu rằng trận này không chỉ vì quốc thể, mà còn vì mối h/ận đoạt thi hài tướng quân.

Cha chồng đối đãi thuộc hạ như huynh đệ, họ cũng vì ông mà đoạt lại danh dự cho người anh hùng.

Quân sĩ truy sát man tử chạy trốn hơn trăm dặm, buộc chúng phải giương cờ đầu hàng.

Man tử cuối cùng phải c/ắt đất bồi thường, đ/au đớn mất mười hai châu cùng hơn ba mươi xe vàng bạc.

Biên cương lo/ạn lạc ba năm ròng, cuối cùng đã yên bình trở lại.

Mẹ chồng khi ấy mang th/ai vừa tròn ba tháng, làm xong mọi việc liền ngất đi.

Tỉnh dậy, bà không khóc không kêu, bình tĩnh lo tang sự cho chồng.

Bà không chọn đưa thi hài về kinh, hiểu rõ th* th/ể đã bị cư/ớp mất, sợ mang về khiến Hoàng đế phật ý, nên an táng chồng nơi biên ải.

Mẹ chồng nói, người ch*t đã khuất, kẻ sống còn phải tiếp tục sống.

Tướng sĩ cảm phục hành động của bà, đều nguyện bảo vệ mẹ con bà, tuyên bố ai dám kh/inh nhờn hai mẹ con sẽ là kẻ th/ù của toàn quân.

Khi mẹ chồng về kinh, Hoàng đế cảm kích lòng trung thành và nỗi khổ của bà, ban tặng nhất phẩm cáo mệnh, phong làm Trung Liệt phu nhân.

Truy phong cha chồng làm Trấn Quốc tướng quân, liệt vào hàng nhất đẳng Trung Liệt hầu, Tề Thừa Liệt đến tuổi gia quan sẽ được thế tập tước vị.

Khi ấy, ngay cả Hoàng hậu cũng phải nhường mẹ chồng tôi ba phần, phụ nữ khắp kinh thành đều vô cùng ngưỡng m/ộ bà.

Mẹ tôi, chính là một trong số đó.

Thế nên mẹ đã vượt qua vô số đối thủ, đính ước cho tôi mới hai tuổi làm vợ Tề Thừa Liệt.

Khi đến tuổi cập kê, tôi gả về Tề gia, nhưng Tề Thừa Liệt lại bỏ đi không lời từ biệt.

Tôi học theo mẹ chồng, giữ gìn tiết hạnh năm năm trường.

Giờ đây, hắn trở về, lại mang theo một nữ tham quân tri kỷ.

2

"Phu nhân, xin người đừng buồn, chắc chắn Tiểu hầu gia sẽ có lời giải thích với người."

Thanh Nhi bên cạnh khuyên giải nhẹ nhàng.

Tôi khẽ thở dài.

Giải thích? Tề Thừa Liệt nào cần giải thích với ta? Hắn dựa vào thanh thế lão hầu gia, năm năm trong quân đội đã vững chân cánh.

Trước khi trở về còn lập đại công, về kinh liền được Hoàng thượng ban thưởng, sắc phong Trung Liệt hầu, ban làm Trung Dũng tướng quân.

Người nữ hắn mang về, trực tiếp an trí ở viện bên cạnh, hắn căn bản không thèm dùng lời lẽ giải thích với ta nửa câu, đã dùng hành động nói rõ địa vị của nàng kia trong lòng hắn.

Thanh Nhi rõ ràng cũng nghĩ đến điểm này, nàng khó nhịn nói: "Phu nhân, chúng ta còn đi dùng bữa không?"

Tôi cầm trâm bước lắc so trước mái tóc, nở nụ cười rạng rỡ: "Đi chứ, sao lại không? Để ta gặp mặt người trong lòng tướng quân một phen cũng tốt. Nghe nói còn là nữ tham quân, phận nữ nhi giữa đời đã khó, huống chi có thể đạt được chức vụ tham quân giữa đám nam nhi? Hẳn phải có bản lĩnh phi phàm."

Thanh Nhi phùng má gi/ận dỗi.

Thành thật mà nói, tôi với Tề Thừa Liệt nào có tình cảm gì.

Chúng tôi là mối lương duyên cha mẹ đặt đâu con ngồi đấy.

Sau khi gả về đây, hắn không chịu bái đường, mặt cũng chẳng thèm gặp, chỉ cách lớp khăn che m/ắng tôi: "Ta cực kỳ gh/ét ngươi, hôn sự này là nhà ngươi c/ầu x/in mẫu thân ta mà có, ta sẽ không thành thân với ngươi! Dù có cưới, ta cũng phải cưới người ta yêu!"

Dứt lời hắn phi ngựa bỏ đi, năm năm trường không tin tức.

Nay trở về, lại có giai nhân bên cạnh, càng không có chút tình nghĩa nào.

Tôi vịn tay Thanh Nhi chuẩn bị ra ngoài, chợt thấy tiểu cô nương dẫn tỳ nữ bước vào.

"Tẩu tẩu an khang? Xem em mang gì đến cho chị!"

Nàng tiếp lấy hộp trong tay tỳ nữ đặt trước mặt tôi, mở ra bên trong là bộ trang phục bằng sa Vân hương.

Tiểu cô nương tên Tề Thừa Vũ, rất đáng yêu xinh xắn, hiện đã đính hôn, trong phủ đợi ngày xuất giá.

Nàng thường thân thiết với tôi nhất.

Nhà võ tướng ít quy củ, nếu muốn nữ nhi gia nhập môn đình cao quý, tất phải có giáo dục từ mụ mụ.

Mà tôi từ nhỏ đã được cha mẹ mời mụ mụ dạy lễ nghi chu toàn, nên mẹ chồng gửi tiểu muội đến bên tôi, vừa để tôi giải khuây.

Tiểu muội ở cạnh tôi năm năm, tình cảm vô cùng sâu đậm.

"Tẩu tẩu, chị nhất định phải mặc bộ y phục xinh đẹp này đến trước mặt ca ca và người phụ nữ kia, để nàng ta biết khoảng cách với chị! Tẩu tẩu dung mạo tựa tiên nữ, là ca ca m/ù mắt, hắn thấy vẻ đẹp của chị, nhất định sẽ hồi tâm chuyển ý."

Danh sách chương

3 chương
12/01/2026 07:49
0
12/01/2026 07:47
0
12/01/2026 07:46
0

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Bình luận Facebook

Đăng nhập
Tài khoản của bạn bị hạn chế bình luận
Hủy
Xem thêm bình luận

Đọc tiếp

Đăng nhập để đồng bộ lịch sử trên nhiều thiết bị

Bảng xếp hạng

Top ngày

Bình luận
Báo chương xấu