Thể loại
Đóng
123
@456
Đăng xuất
Bầy sói h/oảng s/ợ bỏ chạy tán lo/ạn, mẹ tôi túm lấy cổ áo sau lưng tôi.
“Nhả ra, bẩn thỉu quá.”
Tôi ấm ức nhả chiếc tai sói ra.
Mẹ tôi dùng cành cây khều khều xem xét: “Cũng được, không có ghẻ tai.”
Rồi bà nhét vào túi, “Tối nay nấu canh.”
Chiều tối, chúng tôi nghỉ đêm tại trạm xăng bỏ hoang.
Mẹ tôi dùng tai sói, hành rừng và miếng thịt muối cuối cùng nấu một nồi canh, mùi thơm bay xa cả cây số.
“Nóng.”
Mẹ tôi đ/ập vào móng vuốt tôi đang với tới nồi.
“Mẹ đã nói con bao nhiêu lần rồi.”
Bà đột nhiên im bặt, chăm chú nhìn vào ngón tay tôi.
Tôi theo ánh mắt bà nhìn xuống.
Phát hiện ngón tay đã lộ xươ/ng trắng của mình.
Giờ đây đã mọc lên một lớp da non màu hồng.
Mẹ tôi hét lên khiến tôi suýt nhảy dựng.
“Mọc thịt rồi, con gái mẹ mọc thịt rồi!”
Bà ôm lấy tay tôi vừa khóc vừa cười.
8
Ngày thứ năm, chúng tôi tiếp tục đi dọc theo đường tỉnh.
Mẹ tôi nhìn thấy trên bản đồ tỉnh có đ/á/nh dấu một khu trồng dược liệu.
Giữa trưa, chúng tôi tìm thấy khu trồng trọt đó.
Chính x/á/c hơn là bị người gác cổng của nó phát hiện.
Đó là một ông lão g/ầy gò.
Ông ta nhảy ra từ bụi cây, tay cầm sú/ng săn chĩa vào đầu tôi.
“Dừng lại, con zombie này là do bà nuôi à?”
Mẹ tôi đứng che trước mặt tôi.
“Đây là con gái tôi, Náo Náo.”
Ông lão nheo mắt nhìn hồi lâu, khịt khịt mũi.
“Sao trên người bà có mùi ngải c/ứu thế?”
“Đương nhiên rồi.” Mẹ tôi kiêu hãnh ưỡn ng/ực.
“Ngày nào tôi cũng c/ứu ngải cho con gái, nghề gia truyền đấy.”
Không ngờ ông lão nghe xong liền hạ sú/ng xuống.
“Vào đi.” Ông ta quay lưng dẫn đường.
“Tôi họ Chu, trước đây là giáo sư trường Đông y.”
Khu trồng dược liệu của lão Chu giống như chốn đào nguyên.
Nửa mẫu đất trồng đủ loại thảo dược, góc vườn còn nh/ốt mấy con gà mái đẻ trứng.
Ông dẫn chúng tôi đến trước căn nhà ngói, chỉ vào chiếc vại lớn trước cửa.
“Đem nó rửa trước đã, mùi thịt thối ảnh hưởng đến chẩn đoán bệ/nh của tôi.”
Mẹ tôi vui vẻ đi đun nước.
Tôi ngồi xổm bên luống th/uốc chảy dãi.
Lần này là nhìn những cây th/uốc xanh mướt.
Lão Chu ngắt lá bạc hà nhét vào miệng tôi.
Tôi nhai vài cái rồi nhổ phụt ra.
“Còn vị giác, tốt đấy.”
Ông ghi chép gì đó vào sổ tay.
Khi mẹ tôi tắm rửa sạch sẽ cho tôi xong.
Lão Chu khám tổng quát cho tôi.
Ông đẩy cặp kính lão lên rồi bảo tôi há miệng.
“Không thể tin nổi, hoạt động của virus bị ức chế rõ rệt, và nhìn nướu này, mới mọc đấy.”
Mẹ tôi cúi gần: “Tôi đã bảo mà, con bé nhất định sẽ khỏi.”
Lão Chu quay người lấy từ tủ ra một túi vải, mở ra là hàng kim bạc.
“Nằm xuống,” ông ra lệnh.
Chiều hôm đó, người tôi bị châm mấy chục mũi kim.
Mẹ tôi ngồi bên học tập nghiêm túc, thi thoảng lại hỏi.
“Kim này chữa tiêu hóa không? Kim kia giúp ngủ ngon không?”
Cuối cùng lão Chu phải bắt bà im miệng.
Khi mặt trời xế bóng, lão Chu rút kim.
Khi chiếc kim cuối cùng rời khỏi huyệt Bách Hội của tôi.
Tôi run lên, miệng lí nhí bật ra tiếng: “Đói.”
Lão Chu nghe zombie biết nói gi/ật mình lùi lại.
Mẹ tôi quen rồi, móc từ túi ra miếng thịt khô nhét vào miệng tôi.
“Biết đói là khỏi rồi đấy.”
Tối đó lão Chu mời chúng tôi ăn cơm.
Trong bữa ăn, ông nói với mẹ tôi rằng tôi không phải zombie bình thường.
“Virus trong cơ thể nó và hệ miễn dịch người đã hình thành cân bằng vi diệu,”
“Mấy phương pháp dân gian của bà vô tình trúng đích.”
Mẹ tôi vui lắm.
Thế là chúng tôi ở lại nhà lão Chu.
Mẹ tôi giúp ông chăm sóc vườn th/uốc, tôi phụ trách tuần tra.
Không con zombie nào dám đến gần khu vực này.
Lão Chu ngày nào cũng châm kim cho tôi, pha các loại th/uốc đắng nghét.
Mẹ tôi lén cho thêm mật ong vào, bị phát hiện còn cãi.
“Th/uốc Bắc đắng quá, cho tí đường sao không được.”
Một tháng sau.
Tôi đang đuổi chuột đồng bên luống th/uốc thì nghe thấy tiếng cãi vọ từ phòng lão Chu.
Giọng mẹ tôi the thé: “Không được, tuyệt đối không được!”
Tưởng mẹ bị b/ắt n/ạt, tôi xông vào thì thấy lão Chu đang cầm con d/ao mổ sáng loáng.
Mẹ tôi đứng che trước mặt tôi.
“Ông đừng có mơ.”
Thì ra lão Chu muốn lấy chút mô n/ão của tôi để nghiên c/ứu.
Cuối cùng thỏa hiệp chỉ lấy da đầu.
Tối đó mẹ tôi tức gi/ận gội đầu cho tôi ba lần, vừa gội vừa ch/ửi.
“Đồ già không ch*t, dám nhòm ngó n/ão con gái tôi.”
Gội đến đâu bà khóc đến đó.
“Con ơi, dù sau này có khỏi hay không, mẹ sẽ không để ai b/ắt n/ạt con...”
9
Khi mùa thu sắp đến, những thay đổi của tôi càng rõ rệt.
Có thể ăn nhiều loại thức ăn hơn, thi thoảng phát được âm tiết đơn giản.
Lão Chu ghi chép lích kích vào sổ tay.
“Theo tốc độ này, khoảng một năm nữa có thể phục hồi 40% ý thức.”
Ông còn chưa dứt lời, bên ngoài vang tiếng động cơ.
Chúng tôi chạy ra thì thấy ba chiếc b/án tải độ chế chặn ngay cổng.
Từ xe nhảy xuống bảy tám gã lực lưỡng cầm vũ khí.
“Lão già, nộp lương thực và th/uốc men ra đây!”
Gã s/ẹo mặt đứng đầu gào lên.
Lão Chu vừa định nói, gã s/ẹo mặt đã trông thấy tôi.
“Ch*t ti/ệt! Zombie!”
Hắn giơ sú/ng b/ắn ngay.
Viên đạn sượt qua tai tôi, làm vỡ bình th/uốc phía sau.
Mẹ tôi không chịu được, đứng che chắn trước mặt tôi.
“Mày dám b/ắn con gái tao, bà già này không tha cho mày đâu.”
Bị gã s/ẹo mặt đ/ấm một quỵ xuống đất.
Những chuyện tiếp theo xảy ra quá nhanh.
Tôi lao vào gã s/ẹo mặt, cắn vào tay cầm sú/ng của hắn.
Hắn hét lên đ/au đớn, khẩu sú/ng rơi xuống đất.
Đồng bọn hắn vung d/ao ch/ém tới, lão Chu xông lên đỡ đò/n.
Nhát d/ao ấy đ/âm thẳng vào bụng ông.
“Lão Chu!”
Mẹ tôi kêu lên đ/au đớn.
Tiếng thét của tôi cũng x/é tan không khí.
Có lẽ vì âm thanh quá thảm thiết, bọn c/ôn đ/ồ cũng gi/ật mình dừng lại.
Tôi nhân cơ hội cắn đ/ứt ngón tay gã s/ẹo mặt.
Hắn gào thét rút lui cùng đồng bọn.
Trước khi đi còn phóng hỏa đ/ốt nửa vườn th/uốc.
Mẹ tôi lết đến bên lão Chu.
Ông lão mặt mày tái mét, nhưng vẫn cố gượng.
“Hồng Mai, nghe tôi nói.”
Bàn tay nhuốm m/áu của ông mò mẫm trong ng/ực lấy ra cuốn sổ.
“Đến khu tạm trú, tìm học trò tôi là Tần Mật...”
Chưa dứt lời, tay ông buông thõng xuống.
Mẹ tôi nắm lấy tay ông.
Mới phát hiện cánh tay lão Chu đã th/ối r/ữa một mảng lớn.
Chương 5
Chương 7
Chương 7
Chương 9
Chương 6
Chương 12
Chương 6
Chương 8
Bình luận
Bình luận Facebook