Người đàn bà kia thấy không thể vin vào Tướng phủ, nhưng cũng chẳng muốn mất trắng tay, liền quát vào mặt mẹ ruột của giả kim chi: "Họ Từ kia, mày bảo Đại Nha vào Tướng phủ, bảo chúng tao đến đây hưởng phúc, đồ l/ừa đ/ảo!"

Vừa nói vừa xông vào cấu x/é: "Đưa con ruột mày ra đây!"

Quan đại nhân thấy thế, vội sai hai nha dịch kéo bà ta xuống.

"Uy vũ... Uy vũ..."

"Lui..."

Ta bước lên thi lễ: "Đại nhân, bản Huyện chúa cáo trạng vợ chồng họ Từ cố ý đ/á/nh tráo quý nữ, ng/ược đ/ãi quý nữ!"

Cả công đường chấn động.

Mẹ ruột kinh ngạc nhìn ta, lại nhìn đôi vợ chồng họ Từ đang quỳ.

Dù người mẹ phái đi vẫn chưa về, nhưng sau yến nhận thân, đường ca của Hương Thảo đã dẫn mấy tay chân tâm phúc đi tra. Mấy hôm trước đã có tin tức.

Trong dự liệu, nhưng vẫn có điều ngoài ý muốn.

24

"Đồ vô dụng, nói bậy cái gì!" Vợ chồng họ Từ gào lên phản bác.

Thanh mộc kinh đ/ập xuống, hai người r/un r/ẩy im bặt.

Quan đại nhân hỏi: "Có chứng cớ gì không?"

"Xin đại nhân triệu nhân chứng!"

Bốn người từ ngoài vào, gồm láng giềng Lý Thẩm Tử, tay du thủ Chương Tứ - Hồ M/a Tử hay ăn nhậu với phụ thân giả kim chi, cùng lý trưởng trong hương.

Bốn người rõ việc, quỳ xuống thưa trình.

Chương Tứ: "Từ Tam khi uống rư/ợu thường khoe con gái hắn ở kinh thành làm đại tiểu thư. Lúc ấy chúng tôi chỉ nghĩ hắn s/ay rư/ợu khoác lác."

Hồ M/a Tử gật đầu: "Còn nói có tiểu thư quỳ hầu, mạng quý tộc mà để hắn sai khiến đ/á/nh m/ắng."

"Tao không nói thế! Coi các ngươi là huynh đệ, cho ăn uống mà giờ vu cáo!" Phụ thân giả kim chi đứng dậy định đ/á/nh hai người.

Hai nha dịch ghì ch/ặt.

Hồ M/a Tử tức gi/ận: "Từ Tam! Hứa đón anh em ra kinh hưởng lạc, ai ngươi hưởng phú quý một mình! Đồ bội tín!"

"Uy vũ... Uy vũ..."

Lý Thẩm Tử tiếp lời: "Dạ thưa, năm xưa Phu nhân Liễu sinh khó, hạ sinh xong liền ngất. Tôi có phụ giúp, nhưng họ Từ đuổi hết mọi người. Về nhà thấy bất ổn, quay lại thấy họ Từ đang cởi áo hai đứa trẻ giữa mùa đông. Họ bảo tắm cho trẻ, nhưng trẻ nhà quê mùa đông tắm mấy lần? Sau này thấy họ đối xử với con như thú vật, không phải m/áu mủ."

Mẹ ruột giả kim chi gào lên: "Bịa đặt! Bọn vô lại ganh tỵ h/ãm h/ại! Trẻ nhà quê đứa nào chẳng bị đ/á/nh m/ắng!"

Lý Thẩm Tử châm chọc: "Đánh m/ắng? Có nhà nào bắt trẻ mới biết đi ở chuồng bò, không cho ăn uống? Có đứa nào tự ki/ếm ăn từ lúc lên ba? Đánh ch*t không th/uốc thang?"

Mẹ ruột đỏ mắt run gi/ận, chỉ vào họ Từ: "Trời tru địa diệt! Các người dám đổi con, ng/ược đ/ãi con ta? Ta... ta..."

Suýt ngất, quan sai người đưa bà nghỉ. Mẹ ruột đẩy người phụ: "Ta không đi! Ta phải biết sự thực, biết con ta đã khổ thế nào!"

Vợ chồng họ Từ vẫn kêu oan: "Toàn suy đoán, không có bằng chứng!"

25

Dân chúng ngoài công đường bàn tán:

"Họ Từ đ/ộc á/c quá! Đổi con lại ng/ược đ/ãi , táng tận lương tâm!"

Có tiếng yếu ớt: "Nhưng thiếu chứng cớ x/á/c thực..."

Lý trưởng thưa: "Đại nhân, hạ thần có vật chứng!"

Họ Từ biến sắc. Phụ thân giả kim chi có vẻ hốt hoảng.

"Họ Từ đem Đại Nha gả nhiều nơi! Đây là thư thoái hôn của Mã Viên Ngoại, trong có ghi rõ Đại Nha là con Phu nhân Liễu!"

Ta cười lạnh - không uổng công mưu tính.

Hai năm trước, họ Từ bỗng phát tài, ngừng đ/á/nh m/ắng ta. Hóa ra họ b/án ta cho Mã Viên Ngoại làm thiếp, được nghìn lạng lễ. Ta dò la biết được thân thế, viết minh thư.

Lần này sai đường ca Hương Thảo đến nhà Mã Viên Ngoại mượn tay lý trưởng đưa ra chứng cớ.

Thanh mộc kinh đ/ập rầm.

"Vợ chồng họ Từ đ/á/nh tráo quý nữ, ng/ược đ/ãi tàn tệ, tội không thể dung! Xử trảm quyết vào thu!"

B/ắt c/óc trẻ em vốn là trọng tội, huống chi đ/á/nh tráo quý nữ hỗn lo/ạn huyết mạch, lại ng/ược đ/ãi . Không chỉ dân chúng, cả giới quyền quý đều để ý.

Họ Từ mềm nhũn gào oan, bị lôi xuống.

26

"Đại nhân, vậy... hôn ước của nhi tử thần phải làm sao?"

Danh sách chương

4 chương
07/06/2025 05:10
0
14/09/2025 10:56
0
14/09/2025 10:55
0
14/09/2025 10:54
0

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Bình luận Facebook

Đăng nhập
Tài khoản của bạn bị hạn chế bình luận
Hủy
Xem thêm bình luận
Bình luận
Báo chương xấu