Mở mắt ra nhưng chẳng thấy đôi mắt phượng phiền toái kia.
Chỉ thấy một chú mèo rừng khép hết vuốt sắc, đang đ/è lên chăn ta. Hắn siết ch/ặt tay ta, dường như sợ ta đột nhiên biến mất.
Mèo rừng mang thương tích khắp cánh tay và lưng, vết ch/áy rộp còn mới. Trái tim ta như bị bọ cạp bò ngang, vừa kinh hãi vừa tê dại.
Nhìn lớp da non đóng vảy, hẳn đám ch/áy đã qua nhiều ngày. Ngón tay ta khẽ động, người bên giường ngẩng đầu đột ngột. Đôi mắt đỏ ngầu khiến ta gi/ật mình.
Trong mộng nói không ngừng, sao giờ đối diện lại c/âm như hến? Ta x/ấu hổ quay mặt: "Ta đói rồi".
Không hiểu vì sao hắn vui thế, hối hả sai người dọn cơm. Như ngày ấy ta tặng thỏ trắng, hắn ôm vật nhảy cẫng: "Ta có gia đình rồi!".
Hoàng đế băng hà, tân đế mang thương tích. Trong cung đồn đại Tiên đế đi/ên lo/ạn, phóng hỏa th/iêu Hoàng hậu cùng Tiểu điện hạ. Cung nữ chạy thoát kể lại: Thánh chỉ cuối cùng của Tiên đế là giam Hoàng hậu tại Dung quốc, hợp táng cùng ngài.
Triều đình hỗn lo/ạn, tân đế vừa dưỡng thương vừa xử lý chính sự. Nhưng đêm nào cũng đến tâm sự với người vô tri. Ôm x/á/c ch*t suốt canh, câu nói điệp khúc: "Cô đ/ộc đưa nàng về nhà".
Chiến sự tạm dừng, đoàn người lũ lượt hồi hương. Cỏ Bắc Lương mùa thu vút cao, gió heo may thổi hương ly biệt.
Ta đứng ngoài xe ngựa, vén mái tóc bồng bềnh của Đại công chúa: "Tết đến chơi trốn tìm nhé! Từ nay công chúa không còn, chỉ có Vũ Vãn thôi".
Nàng không kẹt lại Dung quốc, mà là con dân Bắc Lương chính hiệu. Đôi mắt nàng sáng bừng trong gió biên ải, đưa ta vật nhỏ: "Thức đêm làm, không biết người có thích?"
Dung Điệp nhanh mồm: "Thích ạ! Cô cô hay tranh bánh quế hoa quỳnh của mẫu thân với cháu". Hắn dán mặt vào công chúa, mắt lấp lánh: "Lần này về nhà mẹ đẻ phải không?"
Đại công chúa gật đầu: "Về nhà -"
20
Từ đó, Hoàng hậu Dung quốc cùng Tiểu điện hạ đều hóa tro tàn. Chỉ có tiểu cung nữ Vũ Vãn theo đoàn hòa thân năm xưa trở về Bắc Lương, dắt theo đứa trẻ.
Ta làm bà chủ quán trọ biên ải, vẫn mang tên Ngọc Uyển Nương. Những người Bắc Lương từng kẹt Dung quốc nay mang hạt giống về quê. Giọng nói quê mùa văng vẳng trong quán ta. Họ bảo tân đế Dung quốc hạ lệnh: Các dịch trán phát lộ phí cho người hồi hương.
Cỏ Bắc Lương ngày càng cao, đàn gia súc thêm đông. Ta ra vẻ dọa Dung Cảnh: "Có một mảy động tĩnh, ta sẽ kích hoạt cốc đ/ộc". Hắn ôm ta hôn tới tấp: "Vượt nửa cõi mệt lắm, Uyển Nương đừng hù ta".
Binh đ/ao tắt, nhạn trời về bắc. Khói lửa tan, bò dê thành đàn. Mỗi độ xuân sang, quán ta nhộn nhịp khách thập phương - thương nhân Dung-Bắc qua lại, cố nhân lâu ngày, cùng chú mèo rừng hay "tình cờ" ghé thăm.
Dung Cảnh bỏ bê triều chính, đến sớm chờ sẵn. Vũ Vãn dắt Dung Điệp - đứa trẻ mỗi năm một khác - tới ăn quán. Bốn chúng ta quây quần bên nồi lẩu nghi ngút!
(Toàn văn hết)
Bình luận
Bình luận Facebook