Nghe thấy hai chữ "Thúy Châu", hơi thở ta lập tức khựng lại.
Thúy Châu là nha hoàn thân cận của Liễu phu nhân, sau khi phu nhân xảy ra chuyện, nàng đã bị đ/á/nh ch*t bằng lo/ạn côn, ch/ôn vội từ lâu.
Nghe ý tứ này, nha hoàn của Hoa phu nhân từng có mâu thuẫn với nha hoàn của Liễu phu nhân?
Không được, trận cãi vã này không thể cứ thế mà dừng lại.
Ta đặt hộp cơm sang một bên, cũng chen vào đám đông để kéo người.
Đám nha hoàn, bà tử có đến hơn mười người, tụm lại thành một đống.
"Ôi chao! Tiện nhân nhà mày còn dám ra tay với tao? Tao đến đồ cưới của Liễu Thanh Phi còn dám ném vỡ, chẳng lẽ lại sợ một con nha đầu thấp hèn như mày?"
Ta rụt tay lại, buông khỏi phần thịt mềm ở eo bụng nàng ta, lặng lẽ lùi một bước.
Nha hoàn của Hoa phu nhân, dám ném vỡ đồ cưới của Liễu phu nhân... chuyện này Trương Dịch Tuyết đã biết chưa?
Khoan đã, đồ cưới?
Có thứ gì đó thoáng qua trong đầu ta, nhân lúc nhà bếp đang hỗn lo/ạn, ta lấy vài món điểm tâm tinh tế cùng món ăn ngon bỏ vào hộp thức ăn, rồi nhanh chóng chạy đi.
"Huyền Chấp, bên ngoài ồn ào quá, ngươi có nghe thấy không?"
Trương Dịch Tuyết chạy vội ra cổng viện đón lấy hộp thức ăn của ta, trên khuôn mặt vốn tái nhợt giờ cũng thêm chút hồng hào.
"Chuyện chúng ta làm qua có tác dụng rồi đúng không?"
Ta bước nhanh vào, tay xách hộp thức ăn, Trương Dịch Tuyết có chút sốt ruột.
"Ngươi nói đi chứ?"
"Ta biết tại sao tỳ nữ Thúy Châu của mẫu thân ngươi lại đi tìm cha ta rồi."
Lúc ấy, khi Liễu di nương và cha ta bị phát hiện trong tình trạng áo quần không chỉnh tề, Trương Chí Đức đã không lập tức nổi gi/ận.
Sau đó, trong phủ có không ít người hầu làm chứng, nói rằng đã tận mắt thấy Thúy Châu đi tìm cha ta hai lần.
Một tỳ nữ thân cận của di nương trong nội viện, nhiều lần đi tìm một người thợ mộc, chuyện này đã bị khép lại như vậy.
Trương Dịch Tuyết ngồi phịch xuống ghế, khuôn mặt tái nhợt, thần sắc biến ảo khôn lường.
"Tỳ nữ Thược Dược của Hoa di nương quả thật đã cãi nhau với Thúy Châu, nhưng cụ thể cãi nhau về chuyện gì, mẫu thân ta không nói với ta."
"Bà ấy sợ ta lo lắng, tự mình chịu thiệt thòi, chịu khổ, chưa bao giờ kể với ta."
"Cái hộp trang sức đó là của hồi môn mẫu thân ta, cữu cữu ta đã tốn rất nhiều công sức m/ua từ Giang Nam, sau khi hắn đi rồi, nó trở thành thứ nàng yêu quý nhất."
"Mấy ngày đó ta không thấy hộp trang sức của mẫu thân, bà ấy nhẹ nhàng nói rằng đã cất đi rồi, ta cũng không để ý."
"Là ta, là ta đã hại ch*t nàng, nếu lúc đó ta đủ thông minh, đủ cảnh giác, nếu ta hỏi thêm vài câu..."
Bình luận
Bình luận Facebook