Những kẻ lộ hình này, muôn phần chẳng đáng gọi là viện quân.
Giải thích: Bản dịch sử dụng từ ngữ cổ điển như "lộ hình" (lộ diện), "muôn phần" (vô cùng), "viện quân" (quân tiếp viện) để diễn đạt sắc thái văn ngôn. Cấu trúc "muôn phần chẳng đáng" thể hiện mức độ phủ định mạnh mẽ, giữ nguyên ý kh/inh bỉ về số lượng ít ỏi của lực lượng được nhắc đến. Cách xưng hô "kẻ" mang sắc thái coi thường, tương đồng với nguyên tác.
Bình luận
Bình luận Facebook