Nữ Hoàng Biển Cả

Chương 6

06/05/2025 14:18

岑川和我堪堪回神。

Sầm Xuyên và tôi bàng hoàng tỉnh lại.

他放开我。

Hắn buông tôi ra.

低头去扣自己凌乱的白衬衫。

Cúi đầu cài lại chiếc áo sơ mi trắng nhàu nát.

许迟眼睛都看红了,冲过来给他一拳。

Hứa Trì đỏ cả mắt, xông tới đ/ấm hắn một quả.

「你特么能不能要点脸!」

"Mày đéo biết x/ấu hổ à!"

岑川被打得嘴角溢血,但到底没有还手。

Sầm Xuyên bị đ/á/nh đến rớm m/áu khóe miệng, nhưng rốt cuộc không phản kháng.

他站定了,缓缓抬眸,盯着许迟,声音沉闷:「你和她不是男女朋友。」

Hắn đứng vững, từ từ ngẩng mắt nhìn Hứa Trì, giọng trầm đục: "Cậu và cô ấy không phải người yêu."

许迟愣了愣。

Hứa Trì ngẩn người.

我和他确实没有在交往。

Tôi và hắn thực sự chưa hẹn hò.

但总感觉岑川是不对的那方啊。

Nhưng sao cứ cảm giác Sầm Xuyên mới là kẻ sai cơ chứ?

「我先认识她的!我把她介绍给你认识,结果我被扔在电影院,你在这里亲上了!我靠,我今天不打死你!」

"Tao quen ảnh trước! Tao giới thiệu ảnh cho mày, kết quả tao bị bỏ rơi ở rạp phim còn mày ở đây hôn nhau! Đm hôm nay tao gi*t mày!"

祁贺双手抱住冲动的许迟。

Kỳ Hạ hai tay ôm ch/ặt Hứa Trì đang nóng gi/ận.

「阿迟,冷静!小岑是我们的好兄弟,他肯定不是故意的!」

"A Trì, bình tĩnh! Tiểu Sầm là huynh đệ tốt, hắn chắc chắn không cố ý!"

许迟震惊地回头看他。

Hứa Trì kinh ngạc ngoảnh lại nhìn hắn.

「你特么说的是人话吗?这还能不小心吗!还有,哪个兄弟会亲别人的约会对象?」

"Mày nói tiếng người không đấy? Cái này mà vô tình được à! Với lại, huynh đệ nào lại đi hôn bạn hẹn hò của người khác?"

祁贺一时沉默了。

Kỳ Hạ im bặt.

还有他。

Còn có hắn nữa.

他也亲了。

Hắn cũng đã hôn.

我转身离开。

Tôi quay lưng bỏ đi.

许迟立即推开祁贺,拉住我的手腕。

Hứa Trì lập tức đẩy Kỳ Hạ ra, nắm lấy cổ tay tôi.

「你别走!你要去哪儿?你今天不是来看我的吗?」

"Em đừng đi! Em định đi đâu? Hôm nay em đến đây không phải để gặp anh sao?"

我沉默半晌,摊开手心:「我去洗手,刚刚握过……」

Tôi im lặng hồi lâu, xòe lòng bàn tay: "Em đi rửa tay, vừa nắm phải..."

嗯,欲言又止。

Ừm, ngập ngừng không nói hết.

许迟慢半拍反应过来,万分嫌恶地松开了手。

Hứa Trì chậm hiểu ra, vô cùng gh/ê t/ởm buông tay ra.

他转头盯着岑川,咬牙切齿道:「你、特、么、的!」

Hắn quay đầu nhìn chằm chằm Sầm Xuyên, nghiến răng: "Mày... đúng là... đồ khốn!"

祁贺同步看向岑川,脸色痛苦得几近扭曲。

Kỳ Hạ đồng thời nhìn sang Sầm Xuyên, sắc mặt đ/au khổ đến méo mó.

「小岑啊!你到底是怎么回事啊?发烧了?」

"Tiểu Sầm! Rốt cuộc cậu bị làm sao vậy? Sốt rồi à?"

岑川脸色淡定:「我有我的优势。」

Sầm Xuyên bình thản: "Tôi có ưu thế của mình."

祁贺不懂:「这特么什么鬼优势?」

Kỳ Hạ không hiểu: "Cái ưu thế quái q/uỷ gì thế này?"

他一回头才发现,许迟在到处找棍子。

Hắn ngoảnh lại mới phát hiện Hứa Trì đang lục tìm cây gậy.

「不要脸呗!」

"Vô liêm sỉ thôi mà!"

还真让许迟找到了一根棍子。

Hứa Trì quả nhiên tìm được cây gậy.

他高高扬起手。

Hắn giơ cao tay.

我冲过去护在岑川身前。

Tôi xông tới che trước người Sầm Xuyên.

「我说够了,这事儿跟他没关系。」

"Tôi nói đủ rồi, chuyện này không liên quan đến hắn."

许迟和我对视片刻,放下了手里的棍子,颇为委屈地看我。

Hứa Trì và tôi nhìn nhau giây lát, hắn bỏ gậy xuống, đầy uất ức nhìn tôi.

「我不给你摸,你就回来摸他,是不是?他这么随便,你还护着他?」

"Anh không cho em sờ, em liền quay về sờ hắn, phải không? Hắn tùy tiện như thế, em còn bảo vệ hắn?"

岑川皱眉:「你还想摸他的?」

Sầm Xuyên nhíu mày: "Em còn muốn sờ hắn ta nữa à?"

我沉默。

Tôi im lặng.

Danh sách chương

5 chương
06/05/2025 14:18
0
06/05/2025 14:18
0
06/05/2025 14:18
0
06/05/2025 14:18
0
06/05/2025 14:18
0

Có thể bạn quan tâm

Bình luận

Bình luận Facebook

Tài khoản của bạn bị hạn chế bình luận
Hủy
Xem thêm bình luận
Bình luận